Hitro, zanesljivo in strokovno prevajanje so odlike dobrega prevajalca. V koliko le-ta obvlada še slovnico, torej je vešč tudi lektoriranja, potem je njegovo prevajanje skorajda največ, kar lahko od prevajalca pričakujemo – strokovno odličen prevod. Prevajalec je tisti, ki ima vse kompetence za opravljanje tovrstnega dela, to pomeni, da ima v prvi vrsti ustrezno izobrazbo, [...]
Posted on January 27th, 2012 by Desperado
Filed under: Prevajanje, lektoriranje | No Comments »
Prevajalci omogočajo sporazumevanje med pripadniki kultur, ki govorijo različne jezike. So vešči različnih tujih jezikov, lahko so specializirani za prav posebno terminologijo oziroma stroko (tehnologija, pravo, medicina …). Poleg pisnega prevajanja nudijo tudi storitve ustnega prevajanja oziroma tolmačenja. Prevodi spletnih strani, strokovnih besedil, poslovnih pisem, knjig, katalogov, brošur idr. besedil niso problem, če pomoč poiščemo [...]
Posted on May 24th, 2011 by Desperado
Filed under: Prevajanje, lektoriranje | No Comments »
S prevodi in s tem s storitvijo, ki se imenuje prevajanje, se srečujemo vsak dan. Verjetno se s tem marsikdo ne strinja povsem, saj ob besedi prevajanje pomislimo le na storitev, ki jo sami plačamo. Pa vendar je šlo veliko literature in knjig skozi prevajanje, saj je izobraževanje le tako omogočeno širši množici. Preberite tudi: [...]
Posted on February 14th, 2011 by uokorn
Filed under: Prevajanje, lektoriranje | No Comments »
Slovensko angleški prevod je napisan v več besed. Slovensko angleški prevod ima lahko na tisoče besed. Slovensko angleški prevod je napisan lahko z dvema jezikoma, torej v slovenščini in v angleščini. Slovensko angleški slovar lahko kupimo v trgovinah, ki so namenjeni prov za takšne priročnike ali pa navadne trgovine, ki prodajajo priročnike. Slovensko angleški prevod [...]
Posted on February 5th, 2011 by tgorec
Filed under: Prevajanje, lektoriranje | No Comments »
Biti prevajalec v denašnjem času je težko saj je konkurenca zelo velika in strokovnjaki na tem področju se morajo stalno izobraževati. Prevajalec mora opraviti prevajanje čim bolj kvalitetno ter strokovno poznati mora veliko slovnice ter besed. Prevajanje je zelo iskano dandanes se posebno v poslovnem svetu kjer se posljuje tudi na tujih trgih. Prevajalec mora [...]
Posted on February 3rd, 2011 by tgorec
Filed under: Prevajanje, lektoriranje | No Comments »
Ali je popolno prevajanje besedil sploh možno? Ne glede na to, kako vztrajno iščemo najbolj primernega prevajalca za besedilo, za katerega potrebujemo prevod besedil, se moramo osredotočiti na cilj, da dobimo nekoga, ki opravlja popolno prevajanje besedil. Na www.prevajanje-besedil.si preverite, čemu se morate posvetiti, ko iščete prevajalca. Marsikdo nam obljublja gradove v oblakih, po možnosti [...]
Posted on December 27th, 2010 by tgorec
Filed under: Prevajanje, lektoriranje | No Comments »
Prevajanje je intelektualna dejavnost, katere namen je prenašanje literarnih, znanstvenih in tehniških besedil iz enega jezika v drugega. Tistemu, ki se ukvarja s to dejavnostjo, nalaga določene obveznosti, ki izhajajo iz same narave dela. Tako imajo tudi prevajalci svoj kodeks. Upravni odbor Društva znanstvenih in tehničnih prevajalcev Slovenije (DZTPS) je leta 2005 sprejel t. i. [...]
Posted on December 23rd, 2010 by Desperado
Filed under: Prevajanje, lektoriranje | No Comments »
Prevajanje iz angleščine v slovenščino je najbolj razširjena ponudba pri prevajanju. Največ povpraševanja je tudi po prevajanju iz angleščine v slovenščino. Saj je največ knjig svetovno znanih avtorjev in pisateljev napisanih v angleščini. Zato morajo slovenski prevajalci prevesti tujo literaturo v slovenščino, da lahko tudi manjše države kot je Slovenija berejo najbolj znane in brane [...]
Posted on September 22nd, 2010 by uokorn
Filed under: Prevajanje, lektoriranje | No Comments »