S prevodi in s tem s storitvijo, ki se imenuje prevajanje, se srečujemo vsak dan. Verjetno se s tem marsikdo ne strinja povsem, saj ob besedi prevajanje pomislimo le na storitev, ki jo sami plačamo. Pa vendar je šlo veliko literature in knjig skozi prevajanje, saj je izobraževanje le tako omogočeno širši množici. Preberite tudi: [...]
Posted on February 14th, 2011 by uokorn
Filed under: Prevajanje, lektoriranje | No Comments »
Ali je popolno prevajanje besedil sploh možno? Ne glede na to, kako vztrajno iščemo najbolj primernega prevajalca za besedilo, za katerega potrebujemo prevod besedil, se moramo osredotočiti na cilj, da dobimo nekoga, ki opravlja popolno prevajanje besedil. Na www.prevajanje-besedil.si preverite, čemu se morate posvetiti, ko iščete prevajalca. Marsikdo nam obljublja gradove v oblakih, po možnosti [...]
Posted on December 27th, 2010 by tgorec
Filed under: Prevajanje, lektoriranje | No Comments »
Dandanes na spletu lahko najdemo tudi različne spletne prevajalnike, ki omogočajo bolj ali manj posrečen prevod nekega besedila. Za takšen približen prevod je potrebno, da uporabnik vseeno kar dobro obvlada jezik iz katerega opravi prevajanje. Spletni prevajalniki so prav tako v večini omejeni na prevajanje besedil, ki niso predolga. V kolikor se tudi vas muči [...]
Posted on July 7th, 2010 by tgorec
Filed under: Prevajanje, lektoriranje | No Comments »
Ugodno prevajanje je za vsakega, ki potrebuje prevod ključnega pomena. Prav tako je pomembno, da je prevod, dovolj dobro preveden, da uporabnik lahko iz prevoda izlušči kar je za njega pomembno. Prevodi so lahko tudi zelo pomembni dokumenti, ki zahtevajo zelo dobro prevajanje. Prevajajo se razni članki, besedila, zapisi, dokumenti… Prevodi se prevajajo v različne [...]
Posted on July 3rd, 2010 by tgorec
Filed under: Prevajanje, lektoriranje | No Comments »
Prevajalec je jezikoslovec, katerega naloga je prevajati besedilo oz. govor iz enega jezika v drugega ali več drugih. Je strokovno usposobljen za to delo, kar pomeni, da je primerno izobražen in ima večletne izkušnje. Kadar se lotite prevajanja besedil nestrokovno, lahko nehote naredite več škode kot koristi. Da se izognete morebitnim poslovnim tveganjem zaradi neobvladanja [...]
Posted on March 31st, 2010 by Desperado
Filed under: Prevajanje, lektoriranje | No Comments »